Preface in Retrospect
Yumi Goto

For the first time in 48 years I visited the town of Muramatsu last month to refresh my memories. I had heard that the town had a big fire in 1946, but it was virtually an entirely different town from the one I where I spent three months in the fall of 1945 as an interpreter at the railway station.

The streets today are broader with cars passing busily, houses modernized, and no clear rivulet running in the ditch in front of the houses. It is only a small portion of the town that retains the old image with the roof over the sidewalks to provide winter passage through the snow.

When I saw it, I stood still and closed my eyes. Then, the whole scene was revived in my mind. American soldiers in olive drab uniforms, jeeps, trucks, women in kimono, children hailing the passing jeeps with "Goodbye! Hello!"….

When I began work as an interpreter, I thought that it was a rare opportunity that not everyone could have, that I would be witnessing the encounter of East and West at a grassroots level, and that, if I wrote a memoir, it would some day become a historic document.

From the beginning, I thought I would write it in English for two reasons. For one thing, I felt that the Japanese people, once the Occupation would be over in the future, would not want to recall the memories of the period when the nation was humiliated but that Americans would like to read how their young men behaved in Japan. There was the language question, too. I was not familiar with the dialect of the Niigata district and could not reproduce conversations correctly. Moreover, since Japanese personal pronouns are so numerous, I would have great difficulty in choosing which one to use when translating plain "I" and "you" in English.

For all these years, my manuscript mostly slept in my drawer, although I mentioned it to several of my American friends and had copies made for them privately. They all said it must be published, and actually two of them, Mrs. Katie Wenban of Merrimac, Wis. And Mr. Peter Thomas of the University of Wisconsin's Public Relations Office, kindly tried unsuccessfully to find a publisher for it.

So I have not touched the manuscript at all, and it contains, I am sure, many awkward expressions and grammatical errors, and there are portions I would write differently if I were to write them now almost half a century later. But I thought I would leave them as they are since they were the thoughts and sentiments of a 26-year-old girl in war-devastated Japan.

During my recent visit to Muramatsu I had a chance to look through the "History of the Town of Muramatsu" complied by the town office, and I was very gratified to find that it reinforced what I wrote about the American troops in Muramatsu. They were part of the 27th Division and the number of men stationed in Muramatsu totaled 1,843 with the rest of the division stationed in the cities of Niigata, Takada, Sanjo, Kashiwazaki and Shibata in Niigata prefecture.

The local history read: "In the beginning, the townspeople watched with tension how the Occupation troops would behave. But soon they were relieved to find out that they were open-hearted and humane (wartime propaganda said they were "devils and beasts"), and the townspeople quickly reciprocated with goodwill.

"The mayor of Muramatsu entertained the American officers at his residence in an effort to encourage personal exchanges, and the U.S. army side sponsored a goodwill basketball match with the townspeople at the Muramatsu Elementary School ground. Social and recreational facilities for the American soldiers were provided, and some townspeople were employed at the barracks' kitchen.

"The Occupation troops began to go home on December 2, and on December 13, the commander-in-chief of the regiment and the majority of the troops left Gosen on their triumphant trip homeward to New York. On this occasion the regiment expressed its appreciation to the town of Muramatsu for the cordial hospitality given them, and the soldiers waved their hands expressing regret at parting. The remaining team of soldiers all left on December 25."

As I look back on those times, I cannot help thinking how ignorant we were about the world outside and about our own selves. If we had known better, we would have realized that Japan had no chance of winning total war against the Allies. We had no idea until the Nuremberg Tribunal what the Nazis were doing to the Jewish people. Hitler's Mein Kampf was widely read in Japan, but we did not know that the paragraphs containing his contemptuous remarks about Japan were omitted from the Japanese translation.

When the coming of U.S. troops to Muramatsu was announced, the townspeople were so depressed and fearful. I was naïve and said, "Why, we are not at war any longer," Perhaps, now I think, men were fearful remembering the atrocities they had, or seen or heard, committed by Japanese soldiers in the conquered lands.

Atrocities are committed in any war, even now, and even among people of the same nation. But the Japanese army was involved in the systematizing of "comfort women" and tortured or killed innocent civilians, to the horror of our hearts.
Furthermore, we even forced the Koreans and Taiwanese to change their names to Japanese ones, and told the people in Asia to worship at the Japanese shrines which the military dared to erect in the occupied areas. It is only in recent years that we in Japan have come to understand how Asian people feel against us.

In comparison, the American soldiers in Muramatsu were simply admirable. It is my great pleasure to have my story available, though the good offices of Professor Grant K. Goodman, to American people who are interested in promoting friendship between two peoples across the Pacific Ocean.

Tokyo, Japan
May 1, 1993
 
Return to Those Days in Muramatsu Main Page